'Top Story

Noor Al-Ilahi: A Carnatic-Arabian Musical Journey into the Ancient Dadan Civilization

                                          SONG Noor Al-Ilahi A Carnatic–Arabian Fusion Tribute to the Ancient Dadan Civilization By Prasad Maya AI Studio About the Song Noor Al-Ilahi is a devotional Ai Carnatic–Arabian fusion composition that seeks to bridge the timeless spiritual traditions of the East through music. The inspiration for this work emerged from the remarkable archaeological heritage of the ancient Dadan Civilization , particularly the historic site of Jabal Ikmah in Al-Ula, Saudi Arabia . Often described as one of the world's largest open-air libraries, Jabal Ikmah preserves countless inscriptions carved into rock surfaces, offering a rare glimpse into the cultural and artistic life of ancient Arabia. Among these historical treasures are depictions and references that reveal the significance of music in the lives of the people who once inhabited this region. Inspire...

शिवमहिम्नः स्तोत्रम् , Śiva Mahimna Stotram , ശിവ മഹിംനാ സ്തോത്രം , ശിവ ഭക്തി ഗാനം, പുഷ്പദന്ത എന്ന ഗന്ധർവൻ ,

 


शिवमहिम्नः स्तोत्रम् |Śiva Mahimna Stotram | ശിവ മഹിംനാ സ്തോത്രം | ശിവ ഭക്തി ഗാനം|രചിച്ചത് : പുഷ്പദന്ത എന്ന ഗന്ധർവൻ  


 Click For More Songs 
👉👉👉 #deviSJ
👉👉👉  #DevisongSJ
👉👉👉 #ShivaPhotoSJ
👉👉👉 #ShivaSongSj
👉👉👉 #ShivaSJ
👉👉👉 #DeviPhotoSJ

 
महिम्नः पारं ते परम विदुषो यद्यसदृशी
स्तुतिर्ब्रह्मादीनामपि तदवसन्नास्त्वयि गिरः।
अथाऽवाच्यः सर्वः स्वमतिपरिणामावधि गृणन्
ममाप्येष स्तोत्रे हर निरपवादः परिकरः ॥ १ ॥
 
മഹിമ്നഃ പാരം തേ പരമ വിദുഷോ യദ്യസദൃശീ
സ്തുതിർബ്രഹ്മാദീനാമപി തദവസന്നാസ്റ്റ്വയി ഗിരഃ ।
അഥാവാച്യഃ സർവ്വഃ സ്വമതി പരിണാമാവധി ഗൃണൻ
മമാപ്യേഷ സ്തോത്രേ ഹര നിരപവാദഃ പരികരഃ ॥

 അർത്ഥം: 
ഭഗവാനേ, താങ്കളുടെ മഹത്വത്തിന് പരിധിയില്ല.
ബ്രഹ്മാദി ദേവന്മാർ പോലും ആ മഹിമ പൂർണ്ണമായി വാഴ്ത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
ഞാൻ ചെറുതായെന്തെങ്കിലും പറയുമ്പോൾ പോലും അത് കുറ്റമല്ല — കാരണം താങ്കളുടെ മഹത്വം അനന്തമാണ്.

 
 
अतीतः पंथानं तव च महिमा वाङ्मनसयोः
अतद्व्यावृत्त्या यं चकितमभिधत्ते श्रुतिरपि।
स कस्य स्तोतव्यः कतमः गुनः कथ्यः किमु वचः
परे ब्रह्मन् पूर्णे तव चिदानन्दे गलित धिः ॥ २ ॥

 
അതീതഃ പന്താനം തവ ച മഹിമാ വാങ്മനസയോഃ
അതദ്‌വ്യാവൃത്ത്യാ യം ചകിതമഭിധത്തെ ശ്രുതിരപി ।
സ കസ്യ സ്തോത്യവ്യഃ കതമോ ഗുണഃ കത്യഃ കിമു വചഃ
പരേ ബ്രഹ്മൻ പൂർണേ തവ ചിദാനന്ദേ ഗലിത ധിഃ ॥

 അർത്ഥം: 
ശിവന്റെ മഹിമ വാക്കിനും ചിന്തയ്ക്കും അപ്പുറം.
വേദങ്ങളും അതിന്റെ പരിധി കടക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
അത്തരം പരബ്രഹ്മസ്വരൂപമായ ശിവനെ ആരാണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ വാഴ്ത്താൻ കഴിയുക?

  
मधुस्फीता वाचः परमममृतं निर्मितवतः
तव ब्रह्मन् किं वा परमतम एवास्ति कवयः।
न यत्र त्वं कश्चित् कवचिदपि तत्त्वं न हि स तत्र
प्रभुर्भूयान् कश्चित् प्रतिपदं अपि व्यर्थ इव ॥ ३ ॥

 
മധുസ്ഫീതാ വാചഃ പരമമമൃതം നിർമിതവതഃ
തവ ബ്രഹ്മൻ കിം വാ പരമതമേവാസ്തി കവയഃ ।
ന യത്ര ത്വം കശ്ചിത് കവചിദപി തത്ത്വം ന ഹി സ തത്ര
പ്രഭുഃ ഭൂയാൻ കശ്ചിത് പ്രതിപദമപി വ്യർത്ത ഇവ ॥

അർത്ഥം:
ഏതൊരു മഹാനായ കവിയും താങ്കളെ മറികടക്കാൻ കഴിയില്ല.
താങ്കൾ ഇല്ലാത്തിടത്ത് മറ്റാരുടെയും മഹത്വമില്ല.
എല്ലാ വാക്കുകളും അവസാനത്തിൽ ശിവഭാവത്തിലേക്കാണ് ഒഴുകുന്നത്.

 
भवत्तः स्तोतव्यः कतम इह न त्वं हि परमः
यो भवः श्वः पश्चात् भवति भवितव्यः प्रथित यः।
अहो वाचां व्यर्थं परिगणनं आर्थस्य लघुतेः
परं ब्रह्म त्वं हि प्रथितमखिलं तत्त्वमिति ॥ ४ ॥
 
ഭവത്തഃ സ്തോത്യവ്യഃ കതമ ഇഹ ന ത്വം ഹി പരമഃ
യോ ഭവഃ ശ്വഃ പശ്ചാത് ഭവതി ഭവിത്യവ്യഃ പ്രതിത യഃ ।
അഹോ വാചാം വ്യർത്തം പരിഗണനം ആർഥസ്യ ലഘുതേഃ
പരം ബ്രഹ്മ ത്വം ഹി പ്രതിതമഖിലം തത്ത്വമിതി ॥

 അർത്ഥം: 
ഭൂതകാലം, വർത്തമാനം, ഭാവി — എല്ലായ്പ്പോഴും താങ്കളാണ്.
അതുകൊണ്ട് വാക്കുകൾ കൊണ്ട് താങ്കളെ പൂർണമായി വാഴ്ത്താൻ കഴിയില്ല.
താങ്കൾ തന്നെയാണ് പരബ്രഹ്മം.

 
अनेकत्वं भावं हर चरितम् अद्भुतं इति यत्
तव स्थाणो नाम व्यपगत विविधार्थं न हि ततः।
किमर्थं वा तस्य स्थिरमिति भुवो भावनमिदं
न तद्व्यर्थं सर्वं सकलमपि यत्ते महिमनाम् ॥ ५ ॥

 
അനേകത്വം ഭാവം ഹരചരിതമദ്ഭുതമിതി യത്
തവ സ്ഥാണോ നാമ വ്യപഗത വിവിധാർത്ഥം ന ഹി തതഃ ।
കിമർത്ഥം വാ തസ്യ സ്ഥിരമിതി ഭുവോ ഭാവനംഇദം
ന തദ് വ്യർത്തം സർവം സകലമപി യത്തെ മഹിമനാം ॥

 അർത്ഥം: 
ശിവന്റെ അനന്തമായ രൂപങ്ങളും അത്ഭുതകരമായ ചരിത്രങ്ങളും
മനുഷ്യർക്ക് പൂർണമായി ഗ്രഹിക്കാനാവാത്തവയാണ്.
താങ്കളുടെ മഹിമ അനന്തവും ഉറച്ചതുമാണ്.

---

 ഇതു സ്തോത്രത്തിലെ ആദ്യ 5 ശ്ലോകങ്ങൾ ആണ്.
മൊത്തം 43 ശ്ലോകങ്ങളുണ്ട് —


അഭിപ്രായങ്ങള്‍